by admin

Этимология Словарь Английского Языка

  1. Этимологический Словарь Английского Языка Скачать
  2. Этимологический Словарь Английского Языка
  3. Этимологический Словарь Английского Языка На Русском Онлайн

Главным средством общения, конечно же, является язык. Общество не может существовать без языка, а язык вне общества.

Подвижный мускулистый орган в ротовой полости позвоночных животных. Здесь собирается список всех слов английского языка, которые включены в какие-либо словари.

Каждый язык является сложной системой. Язык как живое существо, развитие языка никогда не прекращается. С развитием общества развивается и язык: некоторые слова исчезают, а некоторые наоборот начинают активно входить в человеческий лексикон.

Словообразование рассматривает область языкознания — лексикология. В туже очередь словообразование тесно связано с этимологией. Этимология — от греческого слова «словопроизводство» — это наука, которая изучает происхождение слов.

Этимологически лексика бывает исконной и заимствованной. Исконная лексика состоит из древне-британского и англо-саксонского языков. Помимо исконного корня лексика включает в себя суффиксы и префиксы. Частично она схожа и с некоторыми словами разных языков. Подгруппа исконной лексики невелика. Их насчитывается не более 30% от общего лексического запаса английского словаря.

Однако, эта самая часть является самыми распространенным и часто используемым в общепринятом английском лексиконе. Заимствованные слова — это слова, пришедшие из какого-либо другого языка. Заимствование слов из одного языка в другой считается одним из древнейших процессов преобразования языка.

Часто, практически невозможно выявить «чужое» слово без этимологического анализа, особенно если оно позаимствовано давно. Исключительно своими лексическими средствами никакой язык никогда не обходился. Таких языков просто нет, любой язык в большом или в малом количестве заимствует иностранные слова.

Заимствование слов происходит из-за экономического, политического, научного и культурного сближения народов. Часто заимствование слов происходит благодаря введению новых вещей, предметов, явлений, ранее неизвестным понятий и действий. Они так же могут вторично наименовать уже известные предметы и явления. Древнеанглийский период заимствований в английском языке охватывает 5—7 века до конца 11 века н. э., начиная с 5 в. н. э, когда германские племена завоевали Британию и заканчивая норманнскими завоеваниями в 1066 г. Первые латинские заимствования связаны с господством Римской империи. Лаций — область проживания племени латинов, вначале 1.

До н. э., Рим занимал лишь малую ее часть. Со временем Рим стал крупнейшим рабовладельческим государством, подчинив себе многие страны на западе и юго-востоке Европы, историки называют этот период периодом расцвета латинского языка. Но в восточных странах латинский не прижился, т. Там уже был высокоразвитый древнегреческий.

В 43 г. н. э. Британия подчинилась римской империи; новые слова, попавшие в английский язык в ходе торговых контактов, отражают характер культурно-экономических и военных отношений Рима и Германии. Древние племена, населявшие северную часть Центральной Европы, вели торговлю с Римом, боевые действия, сталкивались с римскими купцами и заимствовали у них латинские слова, связанные с торговлей, товарами и новыми предметами. Английские слова латинского происхождения Латинское слово Современное английское слово vinum — вино wine ‘wain — вино uncia — унция ounce ‘auns — унция moneta — кусочки металла для обмена mint mint — чеканить монеты cista — ящик chest ʧest — сундук discum — блюдо,диск dish ‘diò — блюдо caseus — сыр cheese ʧi:z — сыр В 597 году началось распространение христианства, принесенное римскими проповедниками. Они обращали язычников англосаксов в новую веру. Латинский язык был общепринятым языком католической церкви, древнеанглийский и латинский соприкоснулись заново и это была уже не народная латынь, а церковный язык; большинство религиозных слов не было исконно латинскими, а имели в значительной степени греческое происхождение, т.

Христианство берет свое начало в восточной части римской империи. Христианские писания были переведены на латынь. Английские слова, заимствованные при христианизации Латинское слово Современное английское слово episcopus — епископ bishop ‘bɪʃəp presbyter — священник priest ‘prɪ:st monachus — монах monk monk candela — свеча candle ‘kændl monasterium — монастырь mynster (minster) ‘mɪnstə Westminster — Западный монастырь Eastmynster — Восточный монастырь Принятие христианства сыграло важную роль в культуре англо-саксонских государств. Был введен латинский алфавит, при монастыре создавались библиотеки, велась летопись и т. д.

Создание письменности являлось важнейшим фактором культурного влияния церкви на народ того времени. Новые латинские слова, неизвестные ранее англо-саксам, были заимствованы, что свидетельствовало о расширении их кругозора. Слова этой группы заимствованы устным путем, что привело к утрате грамматической формы слов, которые были свойственны латинскому языку. Английские слова, заимствованные из латинского устным путем Латинское слово Современное английское слово Schola — школа School ‘sku:l — школа Magister — учитель Schoolmaster ‘sku:lmʌstə — учитель Palma — пальма Palma ‘pɑ:m — пальма Phoenix — феникс Fenix feniks — феникс Leo — лев Lion ‘lɑɪən — лев Этот период является одним из важнейших в истории развития современного английского языка. Гид урал вниижт.

Когда именно начался Новоанглийский период неизвестно, но большинство исследователей предполагают, что это 1500-е годы, после того, как начало развиваться книгопечатание и ее массовое распространение. В этот период язык перестает быть бытовым и становится языком литературы, разговорный язык и фонетика продолжают изменяться. Язык все больше отделяется от словарных норм. Этот период объял в себя все сферы науки, культуры, а так же политику, философию, религию, литературу и т. д. Так же 16—17 вв.

Тесно связаны с эпохой Возрождения. В этот период научные сочинения начинают писать уже на английском языке. Лингвисты эпохи Возрождения начинают проявлять интерес к памятникам античной культуры и искусства. Наряду с этим повышается интерес к мифологии и истории античного мира. Терминология и словари пополняются за счет заимствований из других (более древних) языков, таких как латинский и греческий.

Так создается терминологии философии, права, медицины, риторики и других предметов. Этот период стал периодом великих географических открытий, присоединения к Англии новых земель из всего мира. С этим приходит приток иноязычных слов из колониальных стран и наоборот английский язык начинает проникать в другие языки колониального мира. Вследствие этого возникает множество диалектов. В течение периода вводятся нововведения. В фонологии — в окончании исчезает слабый гласный звук — son, write; в синтаксисе: перестают отличать «ты» и « вы», в вопросительных предложениях в обязательном порядке начинают использовать вспомогательные глаголы. Происходят изменения и в алфавите: ранее писавшие одну и ту же букву i и j,u и v начинают различать на письме, окончательно входит из употребления буква þ (торн).

В этой работе было выяснено, как образовался английский язык, были рассмотрены разделы этимологии, затронуты периоды заимствованной лексики. Современный английский язык не всегда был таким, какой он сейчас, к какому языку мы привыкли. Он прошел много временных этапов, вобрал в себя иноязычные элементы, впитал в себя все ценное и нужное. Развитие языка не стоит на месте. В результате развития науки и техники английский язык обогащается новыми словами. В эпоху компьютерных технологий появляется огромное количество новых слов и терминов. Во многих странах английский язык является государственным языком.

Английский язык есть и будет одним из самых востребованных языков мира. Список литературы:. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка.

— М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1956. Очерки по истории английского языка. — М.: Физматлит, 2007.

Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: учеб. Для ин-в и фак. / И.В. Арнольд.

— 3-е изд., перераб. — М.: Высшая школа, 1986.

Брутян Г.А. Язык и картина мира / Г.А. Брутян // Филологические науки, 1973, № 1. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987. Секирин В.П. Заимствования в английском языке.

— Киев: Киевский университет, 1964.

Языка

Язык существо живое. –азвитие €зыка не прекращаетс€ ни на минуту. Ƒл€ любого €зыка абсолютно естественно пополн€ть свой запас слов. —ловообразованием занимаетс€ лексикологи€, одна из областей €зыкознани€. Ёто интереснейша€ область, по которой было сделано множество открытий, и написано много трудов. —ловообразование теснейшим образом св€зано с этимологией. Ётимологи€ - от греч.

'словопроизводство, корнесловие' - это наука, котора€ изучает всЄ, что св€зано с происхождением слов. Ќовые слова образуютс€ многими интересными способами. Ћы не будем здесь говорить о всех способах словообразовани€, так как одной небольшой статьи дл€ этого совсем недостаточно; но рассмотрим два, весьма интересных. Ќбычный случай дл€ практически любого €зыка - когда возникает какое-то новое пон€тие, вещь, но дл€ еЄ обозначени€ не придумываетс€ новое слово, а 'развиваетс€' новое значение у уже имеющегос€ слова.

—лово-донор выбираетс€ на основе некоторых (разнообразных) общих признаков, свойств, присущих обозначаемому им пон€тию, предмету, с признаками и свойствами нового €влени€. ¬от очень показательный пример. Јнглийское слово: stalls переводитс€ как 'конюшни' и 'партер', странное соседство значений.

«десь нам придЄтс€ загл€нуть в то врем€, когда возник английский театр. Ƒело в том, что поначалу в театре попросту не было сид€чих мест. Ƒа, были хорошие места дл€ состо€тельной публики по центру сцены, но они были сто€чие. Ј ведь лошади всю свою жизнь провод€т сто€, и у себ€ дома (в конюшне) тоже. ¬от так, слово 'stalls', благодар€ такому 'сходству', приобрело себе новое дополнительное значение, сохранив старое (такое сооружение, как конюшн€ по-прежнему существует).

Стати, французское 'parterre' - 'партер' дословно переводитс€ 'на земле, наземный'. Ј вот как придумываютс€ новые слова путем манипул€ций со старыми. Ѕо-английски 'ананас' будет pineapple. Ќевооруженным взгл€дом здесь видно два составл€ющих слова - ель и €блоко. Ƒело в том, что ананасы в ≈вропе раньше не росли, и сейчас вроде бы не начали. “о есть европейцы с этим фруктом совсем не были знакомы. До посещени€ јмерики.

Ќни увидели этот плод, но никак не могли идентифицировать его ни с одним из знакомых им фруктов. ¬з€ли они его в руки, повертели, посмотрели поближе, и нашли этот фрукт немного похожим. Плод хвойного дерева, шишку, и назвали его сосновым €блоком, так как €блоко - это один из наиболее распространЄнных видов европейского фрукта.

Ќдной из самых 'доходных статей' пополнени€ словар€ дл€ многих €зыков €вл€етс€ заимствование. “о есть из другого €зыка (обычно той страны, где это €вление, пон€тие, вещьЕ возникли) берЄтс€ конкретное название. Ќчень многие слова в разных €зыках заимствованы, даже те, которые кажутс€ совсем своими. —овременный английский €зык возник благодар€ большому вли€нию немецкого, французского и латинского €зыков. Ѕоэтому здесь вам будут приведены в пример совершенно €вные заимствовани€.

«десь есть некотора€ тонкость: много названий, дл€ €кобы новых пон€тий, приход€т в €зык и остаютс€ в нЄм нар€ду с уже имеющимс€ родным названием. Ќапример в английском €зыке есть два синонимичных слова 'big'и 'large' (было заимствовано из французского €зыка) - оба перевод€тс€ как 'большой'. Ќо 'large' имеет дополнительное значение 'обширный'. “о есть обычно в одном €зыке параллельно не существуют слова, обозначающие одно и тоже, дл€ синонимичности (не путайте с идентичностью) у одного из слов развиваетс€ небольшой оттенок значени€, такие слова выстраиваютс€ в синонимичный р€д. «аимствование - тема весьма обширна€, поэтому ограничимс€ анализом ещЄ одного примера. Јнглийский €зык в насто€щее врем€ очень охотно 'делитьс€' своими словами со многими €зыками. Ёто процесс уже во многом носит не столько лингвистический, сколько культурологический характер, так как €зык - это важнейший носитель культуры народа.

–усскому €зыку в особенности достаЄтс€ от этой иностранной лингво-культуры. ¬озьмЄм такое модное слово, как 'manager' - 'менеджер', оно образовано от глагола 'to manage' - 'управл€ть, справл€тьс€'. ¬ –оссии сейчас любого продавца называют менеджером, но есть же более объЄмное русское слово 'управл€ющий'. “аким образом, таких импортных слов-двойником в русском €зыке 'заимствовано' большое количество. » эти слова-двойники развивают оттенки значений. —егодн€шний словарный состав английского €зыка как никакой другой аспект €зыка отражает глубокие исторические изменени€ и различные контакты нации.

Этимология

Ѕреобладающее число заимствований позвол€ет усомнитьс€ в самой природе английского €зыка, если не принимать во внимание превалирующую функциональную роль исконного элемента: значени€, передаваемые собственными словами, частотность и регул€рность их употреблени€, отсутствие стилевых и функциональных ограничений их использовани€. »сконные слова английского €зыка представлены двум€ этимологическими сло€ми: общеиндоевропейским и общегерманским.

—лова общеиндоевропейского происхождени€ относ€тс€ к самым древним словам €зыка, и корни их можно найти во многих других €зыках этой семьи. —лова общегерманского происхождени€ отражают период времени вплоть до начала распада общегерманского €зыка на отдельные группы, происшедшего на рубеже 1 века до Ќ.Ё. Ч 1 века Ќ.Ё.

»ностранный элемент (заимствовани€) составл€ет более половины словарного состава английского €зыка. Ќсновными сло€ми €вл€ютс€ латинские, скандинавские и французские заимствовани€. Ћатинский элемент представлен заимствовани€ми общегерманского периода (главным образом наименовани€ бытовых предметов и продуктов); заимствовани€ми раннего древнеанглийского периода (через посредство кельтского €зыка Ч наименовани€ объектов материальной культуры римл€н); словами, св€занными с введением ’ристианства в 7 веке; словами, вошедшими в €зык в 15-16 веках в св€зи с возрождением науки (главным образом Ђкнижные заимствовани€ї, слова научной номенклатуры). Ѕольшинство этих слов может быть достаточно легко определено благодар€ характерным внешним признакам, а также семантике. —кандинавский элемент представлен заимствовани€ми 8-10 веков, включающими слова повседневного обихода. Ќни настолько тесно переплелись с исконными словами, что точное этимологическое отнесение их к заимствовани€м не всегда возможно.

‘ранцузский элемент английского словар€ имеет чрезвычайно большое значение. –анние французские заимствовани€ относ€тс€ к периоду норманнского завоевани€.

Этимологический Словарь Английского Языка Скачать

Ёти слова в основном относ€тс€ к сфере политической жизни, судопроизводству и государственному устройству. Ѕольшинство из них полностью ассимилировались в английском €зыке и не воспринимаютс€ как заимствовани€. —редневековые французские заимствовани€ представл€ют более обиходные слова.

«аимствовани€ новоанглийского периода, св€занные с –еставрацией монархии, включают много слов Ч названий объектов материальной культуры ‘ранции, жизни высшего общества и развлечений. —лова-гибриды Ѕольшое число заимствований из разных €зыков и их ассимилирование привело к возникновению в английском €зыке слов, состо€щих из элементов, разных по своему происхождению. Ётимологические дублеты Ётимологические дублеты это слова, развившиес€ из одного корн€, но вошедшие в английский €зык через посредство разных €зыков. «ачастую это приводит к существенному изменению как из формы, так и значени€. Ѕриведенные примеры различных этимологических, слоев современного английского словар€ лишний раз свидетельствуют о том, что долга€ и сложна€ истори€ английского €зыка может быть в полной мере пон€та только при изучении его в тесной св€зи с историей жизни народа, €вл€ющегос€ его носителем.

Ѕервый век до н.э. Ѕoльша€ часть территории, известной сейчас как ≈вропа, была оккупирована –оманской »мперией.

—реди населени€ ≈вропы были также и √ерманские “рибы. —тадии их развити€ были достаточно примитивны, особенно в сравнении с высокоразвитой –имской цивилизацией.

Ќни были обычными скотоводами и практически ничего не знали о странах и цивилизаци€х. »х родовые €зыки содержали только индоевропейские и германские элементы. ¬ св€зи с вторжением римл€н германские трибы были вынуждены контактировать с римл€нами. –имл€не построили дороги, мосты и военные лагер€. “орговл€ возобновилась, и германское население собирали знани€ о новых полезных вещах.

Ѕервыми среди них были новые продукты питани€. Ѕыло замечено, что германское скотоводство находилось на примитивной стадии развити€. ≈динственными продуктами питани€, известными германским трибам были м€со и молоко ('meatФ и 'milkФ). Ќт римл€н они научились делать масло и сыр, и, так как, естественно, у них не было слов дл€ обозначени€ этих вещей, им пришлось использовать латинские слова, чтобы называть их ('butyrumФ, 'caseusФ). “акже благодар€ римл€нам германские трибы овладели знани€ми о некоторых фруктах и овощах, о которых они до этого не имели никакого представлени€, и латинские названи€ этих самых фруктов и овощей вошли в их €зык: вишн€ ('cherryФ Ц от лат. 'cerasumФ), груша ('pearФ Ц от лат. 'pirumФ), слива ('plumФ Ц от лат.

'prunusФ), горох ('peaФ Ц от лат. 'pisumФ), свекла ('beetФ Ц от лат. 'betaФ), перец ('pepperФ Ц от лат. ¬от ещЄ несколько образцов латинских заимствований этого периода: чашка ('cupФ Ц от лат. 'cuppaФ), кухн€ ('kitchenФ Ц от лат.

'coquinaФ), мука ('millФ Ц от лат. 'molinaФ), порт ('portФ Ц от лат. 'portusФ), вино ('wineФ Ц от лат.

Языки германских “рибов накапливали значительное число новых слов, и, таким образом, обогащались. Ћатинские слова вошли в раннюю группу заимствований в будущем английском €зыке, который был (намного позже) основан на €зыках германских “рибов. Ѕ€тый век н.э. Ќекоторые племена германских трибов (особенно англы и саксы) мигрировали через море на британские острова. Ельты отча€нно защищали свои земли от оккупантов, но, несмотр€ на это, постепенно уступили бoльшую часть своей территории. Ќни отступили на север и юго-восток (туда, где сейчас находитс€ Ўотланди€ и ”эльс).

¬ св€зи с многочисленными соприкосновени€ми с побеждЄнными кельтами, завоеватели заимствовали несколько кельтских слов ('baldФ, 'downФ, 'glenФ, 'bradФ, 'cradleФ). Ќсобенно многочисленными среди кельтских заимствований были географические названи€ мест, рек, гор, и т.дЕ германские трибы оккупировали страну, но названи€ многих частей еЄ их территории Ђзвучалиї по-кельтски. «а исключением названий рек 'AvonФ, 'ExeФ, 'EskФ, 'UskФ, 'uxФ, произошедших от кельтских слов, означающих реку и воду ('riverФ и 'waterФ).

«абавно, но даже название столицы јнглии произошло от кельтского 'Llyn+dunФ, где 'LlynФ кельтский синоним к 'riverФ, а 'dunФ Ц ЂукреплЄнный холмї, что в совокупности означает Ђкрепость на холме над рекойї. Ќесколько латинских слов вошли в англо-саксонский €зык через кельтский. —реди них такие широко употребл€емые слова, как Ђулицаї ('streetФ Ц лат. 'strata viaФ) и Ђстенаї ('wallФ Ц лат. —едьмой век н.э. Ётот век был значительным в христианизации јнглии. Ћатинский €зык был официальным €зыком ’ристианской ÷еркви, и, в результате, распространение ’ристианства сопровождалось новым периодом латинских заимствований.

Ёти заимствовани€ теперь пришли не из Ђразговорнойї латыни, как это происходило восьмью столети€ми раньше, а из Ђхристианскойї. “акже эти новые латинские заимствовани€ имели отличные, от более ранних, значени€. Ќни, главным образом, обозначали людей, объекты и идеи, св€занные с церковью и религиозными ритуалами: например, Ђсв€щенникї ('priestФ Ц лат. 'presbyterФ), Ђепископї ('bishopФ Ц лат. 'episcopusФ), Ђмонахї ('monkФ Ц лат.

'monachusФ), Ђмонахин€ї ('nunФ Ц лат. 'nonnaФ), Ђсвечаї ('candleФ Ц лат. —амо собой то, что образовательные термины Ц тоже латинского происхождени€, так как первыми школами в јнглии были церковные школы, где преподавание велось на латыни, а первыми учител€ми были св€щенники и монахи. “ак, собственно, само слово Ђшколаї ('schoolФ) Ц это латинское заимствование (лат.

'scholaФ, имеет, в свою очередь, греческие Ђкорниї), и, соответственно, такие слова, как Ђшкольникї и Ђмагистрї ('scholarФ Ц лат. 'scholar(-is)Ф, 'magisterФ Ц лат. C конца 8го столети€ до середины 11го јнгли€ подвергалась нескольким скандинавским вторжени€м.

Этимология Словарь Английского Языка

¬от несколько примеров из ранних скандинавских заимствований: 'call (v.), take (v.), cast (v.), die (v.), law (n.), husband (n.), window (n.), ill (adj.), loose, (adj.), low (adj.), weak (adj.)Ф. Ќекоторые скандинавские заимствовани€ можно легко вычислить по двум начальным буквам 'sk-'. Ќапример, sky, skill, skin, ski, skirt. Ѕод вли€нием скандинавских слов с определЄнными корн€ми некоторые английские слова изменили свои значени€.

“ак например, староанглийское слово Ђхлебї ('breadФ), ранее обозначавшее Ђкусокї ('pieceФ) приобрело это современное значение путЄм объединени€ со скандинавским словом 'braudФ. —тароанглийское слово Ђсонї ('dreamФ), ранее обозначавшее радость ('joyФ), впитало в себ€ значение скандинавского 'dramurФ. √од 1066 —о знаменитого сражени€ под √астингсом (Hastings), когда англичане были побеждены нормандцами, во главе с ”иль€мом «авоевателем, началась полна€ событий эпоха норманнского завоевани€. Ќормандска€ культура 11го века безусловно превосходила саксонскую.

¬ результате чего английский €зык обогатилс€ большим количеством французских слов. Ќо, несмотр€ на упадок после мощнейшего вторжени€ иностранных элементов, английский €зык был вынужден сохранить свою внутреннюю структуру и сильно обогатить еЄ заимствовани€ми. Јнгли€ стала дву€зычной страной.

‘ранцузские слова из Ќормандского диалекта проникли в каждый аспект социальной жизни. Ќиже приведЄн краткий список примеров таких заимствований. Јдминистративные слова: state, government, parlia≠ment, council, power. Ёридические термины: court, judge, justice, crime, prison. ¬оенные термины: army, war, soldier, officer, battle, enemy.

Ќбразовательные термины: pupil, lesson, library, science, pen, pencil. —лова из повседневной жизни: table, plate, dinner, supper, river, autumn, uncle, etc. Ёпоха –енессанса ¬ јнглии, как и во всех европейских странах, этот период был отмечен важными развити€ми в науке, искусстве и культуре, а также возродилс€ интерес к античным цивилизаци€м √реции и –има и к их €зыкам.

Ѕоэтому, начина€ с этого времени, по€вилось множество латинских и греческих заимствований. ¬ отличие от ранних латинских заимствований (1й век до н.э.), эпоха ренессанса принесла менее конкретные названи€. Ёто были более абстрактные слова (например, major, minor, moderate, intelligent, permanent, to elect, to create). Ёто были научные термины и термины, св€занные с искусством (например, datum, status, phenomenon, philosophy, meth≠od, music). Ѕольшинство из них были заимствованы из латыни, которые ранее в латинский €зык пришли из греческого.

Ёпоха ренессанса была периодом больших культурных св€зей между крупными европейскими государствами. Ѕоэтому было естественно, что новые слова также вошли в английскую лексику из других европейских €зыков. Ќаиболее значительными были французские заимствовани€. Ќа этот раз они пришли из ѕарижского диалекта французского €зыка и назывались ѕарижскими заимствовани€ми. Ќапример: routine, police, machine, ballet, matinee, scene, technique, bourgeois, и т.дЕ »таль€нский €зык тоже внЄс немало слов в английский: piano, violin, opera, alarm, colo≠nelЕ »сторический анализ показывает пути, по которым английска€ лексика развивалась, и крупные событи€, благодар€ которым по€вилось множество современных слов. –езультаты этого исследовани€ отображены в таблице 1.

¬торой столбец в таблице содержит больше групп, однако он также включает в себ€ большое количество слов. —овременные учЄные считают, что процент заимствованных слов в английском €зыке равен примерно 65-70%, что €вл€етс€ исключительно большим числом. Ёто значит, что родные элементы не доминируют.

Ёта аномали€ объ€сн€етс€ богатой на событи€ историей страны и еЄ многочисленными международными св€з€ми. ”читыва€ высокий процент заимствованных слов, кому-нибудь пришлось бы классифицировать английский €зык как €зык с международной основой, или, по крайней мере, с романской (так как французские и латинские слова заметно преобладают над остальными). Ќо, таким образом, получаетс€ каламбур: родные элементы в английском €зыке включают в себ€ большое количество часто употребл€емых слов, таких, как артикли, предлоги, местоимени€, св€зочных и вспомогательных слов, и, также слов обозначающих повседневные объекты и идеи ('houseФ, 'childФ, 'waterФ, 'goФ, 'comeФ, 'eatФ, 'goodФ, 'badФ, и т.д.Е) роме того, грамматическа€ структура, по существу, германска€, и это оставл€ет его (английский €зык) не подвергнутым иностранному вли€нию. Ѕервый столбец состоит из трЄх групп, в которых только треть€ обозначена временем: слова этой группы по€вились в английской лексике в 5м веке или позже, после миграции германских трибов на британские острова. Языки англов и саксов во врем€ их миграции содержали только слова с индоевропейскими и германскими корн€ми, а также некоторые слова из ранних заимствований из латинского €зыка. Ѕод индоевропейским элементом понимаютс€ слова с корн€ми, общими дл€ всех (или дл€ большинства) €зыков индоевропейской группы. —лова этой группы означают элементарные пон€ти€, без которых человеческа€ коммуникаци€ не могла бы существовать.

Ќиже приведены примеры таких групп и слов. —емь€: father, mother, brother, son, daughter. „асти человеческого тела: foot, nose, lip, heart. ∆ивотные: cow, swine, goose.

–астени€: tree, birch, corn. ¬рем€ дн€: day, night. Ќебесные тела: sun, moon, star. Ћногочисленные прилагательные: red, new, glad, sad. „ислительные от 1 до 1000.

Этимологический Словарь Английского Языка

Ћестоимени€ - личные (за исключением 'theyФ, которое €вл€етс€ скандинавским заимствованием) и указательные. Ћногочисленные глаголы: be, stand, sit, eat, know. √ерманские элементы представл€ют собой слова, корни которых общие дл€ всех германских €зыков.

Ќекоторые из основных групп германских слов такие же, как и в индоевропейском элементе. „асти человеческого тела: head, hand, arm, finger, bone. ∆ивотные: bear, fox, calf. –астени€: oak, fir, grass.

Ѕриродные €влени€: rain, frost. ¬ремена года: winter, spring, summer. „ерты ландшафта: sea, land. „еловеческое жилище и мебель: house, room, bench. Ћореходные суда: boat, ship. Ѕрилагательные: green, blue, grey, white, small, thick, high, old, good. √лаголы: see, hear, speak, tell, say, answer, make, give, drink.

—обственный английский элемент противоположен первым двум группам. Ќе только потому, что может быть приблизительно датирован, но и тем, что слова этого элемента имеют другую характерную особенность: они не имеют Ђкогнациї в других €зыках, тогда как дл€ индоевропейских и германских слов такие когнации всегда могут быть найдены, за исключением следующих слов индоевропейской группы. Stern, Lat. Stella, Gr. Ц stehen, Lat. ¬от несколько примеров исконно английских слов: 'birdФ, 'boyФ, 'girlФ, 'lordФ, 'ladyФ, 'womanФ, 'daisyФ, 'alwaysФ. Ƒревнеанглийский €зык ¬ 9.

Название Ђанглийскийї ('engliscФ) употребл€лось дл€ обозначени€ всех близкородственных германских диалектов, распространенных на Ѕританских островах. В Ѕританию через —еверное море приплыли англы, саксы, юты и фризы, €зыки которых принадлежали к западной подгруппе германской группы индоевропейской €зыковой семьи. —егодн€шний английский наиболее близок к фризскому, фламандскому, нидерландскому и немецкому €зыкам (западногерманска€ подгруппа) и несколько отстоит от исландского, норвежского, датского и шведского €зыков (северогерманска€ подгруппа). ¬ современном исландском €зыке сохранились некоторые особенности тыс€челетней давности, утер€нные в современном английском, в силу которых исландский более всех остальных живых €зыков похож на древнеанглийский. Ќ ранних поселени€х в Ѕритании известно главным образом из Ђјнгло-саксонской хроникиї и от Ѕеды ƒосточтимого, завершившего свою Ђ÷ерковную историю англовї в 731, т.е.

Примерно три века спуст€ после того, как предположительно в 449 юты высадились в Ёббсфлите на острове “энет. Ќ фризах Ѕеда не упоминает, но зато он описывает вторжение в Ѕританию трех других родственных Ђнацийї, или племен: ютов, осевших в енте, на юге √эмпшира и на острове ”айт; саксов, зан€вших остальную часть јнглии к югу от “емзы; и англов, или англичан, установивших господство над территорией к северу от “емзы. Ёты пришли из ётландии, саксы из √ольштинии, а англы из Ўлезвига. Ƒействительно, своим названием англы об€заны тому углу (англ.

Этимологический Словарь Английского Языка На Русском Онлайн

'angleФ, от лат. 'angulusФ) земли, который лежит между современными Ўлезвигом и ‘ленсбургом. » в латыни, и в общегерманском €зыке их название звучало как 'AngliФ, а в древнеанглийском оно превратилось в 'EngleФ. Слово 'Angel-cynФ (Ђраса англовї), а после этой даты 'Engla-landФ (Ђземл€ англов, или англичанї) использовалось дл€ собирательного обозначени€ всех поселившихс€ в Ѕритании германцев: англов, саксов и ютов.

Ѕоскольку важной географической и €зыковой границей €вл€лс€ ’амбер (эстуарий рек ”з и “рент), территори€, населенна€ англами, делилась на Ќортумбрию (т.е. Ђк северу от ’амбераї) и —аутумбрию (т.е. Ђк югу от ’амбераї), или ћерсию. “аким образом, в древнеанглийском €зыке имелось четыре основных диалекта: нортумбрийский, мерсийский, уэссекский и кентский. Главенствующее положение в области литературы и культуры занимала Ќортумбри€, но со времени правлени€ корол€ јльфреда (871Ц899) ведуща€ роль перешла к ”эссексу. —начала уэссекской столицей был ”илтон, а затем ¬инчестер, который оставалс€ главным городом королевства вплоть до времен корол€ нута.

’от€ древнеанглийский был не в столь сильной степени флективным €зыком, как санскрит, древнегреческий или латинский, в нем имелась сложна€ система склонений и спр€жений. Ѕоскольку у имен существительных сохран€лись падежные окончани€, многие отношени€ могли выражатьс€ без помощи предлогов, в отличие от современного английского €зыка. Ќапример, простой датив мог использоватьс€ в древнеанглийском дл€ обозначени€ сравнени€ (в современном английском: 'better than IФ (Ђлучше, чем €ї)), совместного действи€ (with a troop of friendsФ (Ђв компании друзейї)), инструмента действи€ ('he slew the dragon with a swordФ (Ђон сразил дракона с помощью мечаї)), а также простого адресата действи€ ('the book you gave (to) meФ (Ђкнига, которую ты дал мнеї)). ¬ именном склонении имелось не менее 25 форм множественного числа с перегласовкой, из которых до наших дней дошли только семь:'feetФ (Ђногиї), 'geeseФ (Ђгусиї), 'teethФ (Ђзубыї), 'menФ (Ђмужчиныї), 'womenФ (Ђженщиныї), 'liceФ (Ђвшиї) и 'miceФ (Ђмышиї). Ѕыло распространено так называемое Ђсл абое склонениеї (с основой множественного числа на '-nФ), подобно современным английским словам 'brethrenФ (Ђбрати€ї), 'childrenФ (Ђдетиї) и 'oxenФ (Ђволыї). ≈ще более широкое распространение такое слабое множественное число получило в южном диалекте среднеанглийского €зыка, где были вполне обычны формы типа 'treenФ вместо 'treesФ (Ђдеревь€ї) и даже 'housenФ вместо 'housesФ (Ђдомаї).

≈сли бы основой литературного английского €зыка стал этот диалект, а не восточно-центральный (т.е. Лондонский), то формы на '-enФ могли бы быть сегодн€ регул€рными формами множественного числа. Ќднако в действительности одержали верх наиболее употребительные в древнеанглийском формы сильного склонени€ мужского рода на '-sФ типа 'stan Ц stanasФ (Ђкамень Ц камниї), (совр. 'stone Ц stonesФ). ¬ то врем€ как им€ существительное склон€лось по Ђслабомуї или Ђсильномуї образцу в зависимости от типа своей исконной основы, им€ прилагательное могло выступать в обеих формах Ц сильной и слабой Ц в зависимости от своей функции и позиции во фразе (как в современном немецком €зыке); слабые формы, весьма частые еще у „осера, после 15 в., за редким исключением, не сохранились.

— того времени прилагательные утер€ли все свои флексии, если не считать указательных местоимений 'thisФ (Ђэтот/эта/этої), 'theseФ (Ђэтиї) и 'thatФ (Ђтот/та/тої), 'thoseФ (Ђтеї), а также окончаний '-erФ, '-estФ, обозначающих среднюю и высшую степени сравнени€, как, например, в 'greaterФ (Ђбольший/а€/ее/иеї), 'greatestФ (Ђнаибольший/а€/ее/иеї). Ѕомимо этого, флексии имеютс€ только у имен существительных, местоимений и глаголов. ¬ этом отношении, т.е. На пути от синтетического стро€ к аналитическому, английский €зык зашел дальше, нежели любой другой индоевропейский €зык. »з этого следует, что среди родственных английскому €зыков нет ни одного, в котором было бы столь же трудно опознать по внешней форме произвольно вз€того слова его синтаксическую функцию. “ак, например, слово 'likeФ может ныне употребл€тьс€ как прилагательное ('as like as two peasФ (Ђпохожие, как две капли водыї)), глагол ('I like thisФ (Ђћне это нравитс€ї)), наречие ('as like as notФ (Ђне исключеної досл.: так же веро€тно, как и нет)) и предлог ('to swim like a duckФ (Ђплавать как уткаї)), существительное ('We shall not see his like againФ (Ђ„еловека, подобного ему, нам больше не видатьї)). —тоит, однако, вспомнить, что предшественниками этой общей формы в древнеанглийском были разные слова, а именно прилагательное, глагол, наречие-предлог и существительное.

Ќдновременно на прот€жении всей своей долгой истории английский €зык демонстрировал также тенденцию к образованию новых сложносоставных и производных слов. —кандинавское вли€ние «олотой век нортумбрийской культуры преждевременно завершилс€ в результате нашестви€ викингов, которые в 793 разграбили остров Ћиндисфарн, а в 870 разрушили последние монастырские школы на севере страны. ¬икинги были норвежцами или датчанами, будучи таким образом как по происхождению, так и по €зыку родственны англам, ютам, саксам и фризам, ранее перебравшимс€ в Ѕританию.

¬скоре викинги покорили всю јнглию к северу и востоку от ”отлинг-—трит Ц древней, построенной еще римл€нами дороги, котора€ т€нулась от Ћондона до –оксетера; но центральна€ часть их владений Ц ƒанелаг Ц лежала в междуречье “иса и ”элленда, охватыва€ королевство орк и территорию п€ти городов Ц ƒерби, Ќоттингема, Ћинкольна, Ћестера и —тамфорда. Огда в 954 в —тейнморе был умерщвлен последний король орка Ёйрик I ровава€ —екира, јнгли€ впервые стала единым государством во главе с королем Ёлдредом, младшим из внуков јльфреда ¬еликого. Ѕолее тесное политическое единство страны было достигнуто при датском короле ануте (годы правлени€ 1016Ц1035), который правил не только јнглией (короновалс€ в 1016), но также ƒанией (с 1019) и Ќорвегией (с 1028).

Ѕервыми захватчиками среди викингов были датчане, но позднее к ним присоединились норвежцы из »рландии, с острова ћэн и √ебридских островов, которые поселились в амберленде и ”эстморленде, на западе оркшира, а также в Ћанкашире и „ешире. –азличи€ между их говорами оказались зафиксированными в конечных компонентах географических названий: Nor-breck (Ђсклонї), Garri-gill (Ђворонї), Sea-scale (Ђлетн€€ хижинаї), Wither-slack (Ђнеглубока€ долинаї), Brai-thwaite (Ђпол€наї) Ц слова норвежского происхождени€, тогда как Arn-both (Ђубежищеї), Levens-hulme (Ђзаливной лугї), How-thorpe (Ђдеревн€ї) Ц датского. ∆ители ƒанелага оставили свой след и в области поместного права и местного самоуправлени€. –анним заимствованием €вл€етс€ слово 'lawФ (Ђзаконї, Ђправої), присутствующее также в 'by-lawФ (Ђподзаконный актї) и 'outlawФ (Ђизгнанникї).

—ложносоставное слово 'husbandФ означало Ђдомохоз€инї, а слово 'fellowФ означало Ђтот, кто кладет деньгиї, т.е. Ђпартнерї, состо€щий в доле.

“ак называемые Ђрайдингиї (ridings) или Ђтердингиї (thirdings), административные округа в графствах оркшир и Ћинкольншир, подраздел€лись на Ђвапентейкиї (wapentakes) Ц более мелкие налоговые округа, дословно Ђвз€ти€-оружи€ї.